有奖纠错
| 划词

1.À chacun de mettre de l'ordre dans ses affaires et de se mettre à table les mains propres.

1.每个人都必须有所作为而且清清白白。

评价该例句:好评差评指正

2.Comme on allait se mettre à table, M. Follenvie reparut, et, de sa voix graillonnante, il prononça: "L'officier prussien fait demander à Mlle Elisabeth Rousset si elle n'a pas encore changé d'avis."

2.正要快去吃饭的时候伏郎卫先生又露面了,他那种带着痰响的嗓子高声说道:“普鲁士军官要人来问艾丽萨贝特·鲁西小姐是不是还没有改变她的主意。”

评价该例句:好评差评指正

3.Il est urgent que le Conseil de sécurité use de toute son autorité et de tous ses moyens en vue d'amener les groupes rebelles à cesser les violences et à se mettre à la table des négociations pour un cessez-le-feu.

3.安全理事会迫切需要充分行其权一切手段,促叛军团伙停行为,谈判达成停火。

评价该例句:好评差评指正

4.Elle lance un appel aux belligérants pour qu'ils respectent les droits fondamentaux des populations civiles, en particulier des femmes et des enfants, et que tous les groupes armés se mettent à la table des négociations afin d'arriver à une cessation des hostilités.

4.她呼吁各敌对方尊重平民人口,特别是妇女和儿童的基本权利;她呼吁所有武装团体都坐到谈判桌上,以期终冲突。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette mission s'inscrivait dans le cadre des efforts intensifs déployés par le Président en exercice, et en particulier depuis l'ajournement des pourparlers indirects d'Alger et la reprise des hostilités entre l'Éthiopie et l'Érythrée, efforts qui visent à mettre immédiatement un terme aux combats et à ramener rapidement les deux parties à la table des négociations en vue de mettre définitivement au point une nouvelle version des arrangements techniques avant d'appliquer l'Accord-cadre et les Modalités en vue du règlement pacifique et définitif du différend frontalier entre les deux parties.

5.这次访问是现任主席紧迫努的一环,特别是自从阿尔及尔近距离间接会谈暂停,埃塞俄比亚与厄立特里亚之间再度爆发敌对行动以来努的一环,这些努是要立即结束战斗,迅速让双方返回谈判桌边,敲定《综合技术安排》,随后落实《框架协定》和《执行方式》,以求和平方式明确解决双方之间的边界争端。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cladodus, cladogenèse, cladogramme, cladon, Cladonema, Cladonia, cladonie, Cladophora, Cladophorella, Cladopxis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

1.Elle sortit. On l'attendit pour se mettre à table.

她出去了。大家等着她转来吃饭。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Allez vous mettre à table, je vais vous servir moi-même.

吃饭我亲自伺候您。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Et il fallut descendre ! il fallut se mettre à table !

只好下楼了!只好就餐了!

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

4.Les convives se mirent à table et commencèrent par manger notablement bien.

大家立刻入席,开始大嚼。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Ma foi, dit le bijoutier en se mettant à table, tant pis pour ceux qui sont dehors.

‘哎!’那珠宝商一边在桌子前面坐下一边说道,‘说来说去那些在船上的人可算倒霉了。’

「伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

6.Et chacun gagna sa chambre afin de se laver les mains avant de se mettre à table.

各人都回房间,好洗完手坐上桌子。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

7.Enfin on allait se mettre à table, quand le patron de l'auberge parut lui-même.

大家终于坐在饭桌这时候,旅馆的掌柜亲自走出来。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

8.Avant de se mettre à table, il est impératif de bien se laver les mains.

上饭桌之前必须彻底洗手。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

9.Il se décida pourtant, et il parut dans la salle à manger comme on se mettait à table.

然而他定了,当人家已经坐上桌时,他在餐厅里出现了

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

10.Vous devez avoir faim, mon cousin, dit Eugénie ; mettez-vous à table.

“你一定饿了,弟弟,”欧也妮说,“来用早点吧。”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Les Coupeau se mirent à table, mangèrent de la charcuterie, mais sans faim, en n’osant seulement pas taper leur fourchette.

古波夫妇坐在餐桌本想吃些熟肉了事,然而两人都不觉肚子饿,竟没有力气拿起刀叉。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.On déjeunera seulement ; nous n’attendons plus que deux personnes, et l’on se mettra à table aussitôt qu’elles seront arrivées.

“我们只吃早餐。我在等两个人,他们一到,我们就立刻入席。”

「伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Eh bien, mais, dit Beauchamp, je n’empêche pas qu’on se mette à table, moi… Château-Renaud nous racontera cela à table.

“好的,我并不阻止你们入席,”波尚答道,“我们一边吃早餐,一边听夏多·勒诺讲好了。”

「伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

14.Quand les films se mettent à table, c'est notre sujet.

当电影来到桌面这就我们的主题。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
场景故事记单词

15.Nous avons pris des fourchettes, des cuillères et des couteaux pour nous mettre à table.

我们拿起叉子, 汤匙和刀,把我们放在桌子上。机翻

「场景故事记单词」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

16.Au refuge de l'Alpe, avant de se mettre à table, chacun est invité à la cueillette.

在阿尔卑斯避难所,坐下吃饭之前每个人都会被邀请先挑选一些东西。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

17.Les clients n'auront qu'à mettre les pieds sous la table.

顾客只需要把脚放在桌子下面。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

18.Et puis, nous nous mettrons à table avec un film: " La Passion de Dodin Bouffant" .

,我们将坐下来观看一部电影:“La Passion de Dodin Bouffant”。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

19.L'heure du dîner sonna; on l'attendit en vain. M. Follenvie, entrant alors, annonça que Mlle Rousset se sentait indisposée, et qu'on pouvait se mettre à table.

晚饭的铃子响了,大家空自等着她,来伏郎卫先生进来报告鲁西小姐不大舒服,各位可以用饭。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.Trois quarts d’heure se passèrent, on allait se mettre à table, lorsque le valet de chambre annonça M. Deneulin. Celui-ci, l’air excité, entra et s’inclina devant madame Hennebeau.

过了三刻钟,眼看快要吃饭这时候仆人通报说德内兰先生来了。德内兰先生带着激动的神情走进来,向埃纳博太太行了一个礼。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clair, clair de lune, clairance, claircer, claircite, claire, clairement, clairet, clairette, claire-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接